La Géographie rurale – Сілька місцевість
|
géographie rurale f |
Географія сільської місцевості,ж |
|
campagne f |
Сільська місцевість, ж |
|
openfield m |
Відкрите поле, с |
|
bocage m |
Бокаж, ч тип пейзажу- поля, оточені лісовими смугуми |
|
champ m |
Поле, ч |
|
pâturage m |
Пасовище, с |
|
lopin m |
Ділянка землі, ж |
|
terrasse f |
Тераса, ж , насип землі, ч |
|
vignoble m |
Виноградники, ч, мн |
|
rizière f |
Рисова плантація,ж, Рисове поле, с |
|
grand domaine m |
Володіння, с маєток, ч |
|
latifundium (m), latifundia (mpl) |
Латифундія, ж, маєток, с |
|
microfundium (m) microfundia |
|
|
faire-valoir direct m |
Обробка землі самим власником, ж |
|
fermage m |
Орендна плата,ж |
|
métayage m |
испольщина |
|
propriétaire m |
Власник, ч |
|
régisseur m |
Управляючий, ч |
|
ouvrier agricole m |
Сільськогосподарський робітник, ч , батрак, ч |
|
fermier m |
Фермер, ч орендатор, ч |
|
métayer m |
Іпольщик, ч, орендатор ферми, ч |
|
labourer |
Орати, обробляти землю |
|
semer |
Сіяти |
|
repiquer |
Пересаджувати молоді рослини |
|
tailler (les arbres) |
Обрізати (деоева) |
|
agriculture vivrière f |
Продовольчі культури, ж, мн |
|
culture commerciale f |
Товарна культура, ж |
|
plantation f |
Посадка, ж,Плантація, ж |
|
polyculture f |
Багатогалузеве хазяйство, с |
|
monoculture f |
Монокультура, ж |
|
jachère f |
Пар, ч, Поле, с |
|
assolement m |
Чередування культур, с, севооборот |
|
dryfarming m |
|
|
culture sur brûlis (f) |
подсечно-огневое земледелие
|
|
culture dérobée f |
промежуточная культура |
|
irrigation f |
орошение, ирригация; поливка |
|
front pionnier m |
Цілина, ж |
|
viticulture f |
виноградарство, возделывание винограда |
|
riziculture inondée f |
Заливное рисоводство, с |
|
maraîchage m |
огородничество, овощеводство |
|
arboriculture f |
Садоводство, с |
|
mécanisation f |
Механізація, ж |
|
charrue f |
Плуг, ч |
|
araire f |
Соха, ж |
|
moissonneuse f |
Косилка-жатка, ж |
|
élevage intensif m |
Інтенсивне бджільництво, с |
|
extensif |
екстенсивний |
|
nomade |
Кочівний |
|
laitier |
Молочний |
|
embouche m |
Відгодуванні худоби на пасовищі, с откорм скота на пастбищах |
|
fourrage m |
Корм, ч фураж, ч |
|
culture fourragère f |
Кормові культури, ж, мн |
|
bovin m |
Бик, ч, Бичачий |
|
ovin m |
Баран, ч, Овечий |
|
caprin m |
Коза, ж, Козячий |
|
volaille f |
Домашня птиця, ж |
|
chevaux (mpl) |
Коні, мн |
|
agribusiness m |
Агропромисловий комплекс, ч |
|
excédent m |
Залишок, ч |
|
surproduction f |
Перевиробництво, с |
|
marché du blé m |
Ринок зерна, ч |
|
arrière-pays m |
Внутрішні райони, що знаходяться в глибині країни, далеко від промислових центрів |
|
ceinture f |
Пояс, ч зона, ж |
|
produit agricole m |
Сільськогосподарські продукти |
|
céréale f |
Зернова культура, ж |
|
maïs m |
Кукурудза, ж |
|
riz m |
Рис, ч |
|
mil m |
Просо, с |
|
tubercule f |
Корнеплод, ч |
|
taro m |
Таро, |
|
igname m |
Іньям, ч , ямс, ч |
|
patate douce f |
Солодка картопля, ж |
|
pomme de terre f |
Картопля, ж |
|
betterave à sucre f |
Цукровий буряк, ч |
|
oléagineux mpl |
Масличні культури, мн |
|
soja m |
Соя, ж |
|
palmier à huile (m) |
Пальмове масло, с |
|
coprah m |
Копра, ядро кокосового горіха, с |
|
olivier m |
Олива, ж |
|
tournesol m |
Соняшник, ч |
|
colza m |
Рапс,ч |
|
produit laitier m |
Молочні продукти, мн |
|
agrume m |
Цитрусова рослина, ж |
|
banane m |
Банан, ч |
|
coton m |
Баввовна, ж |
|
jute m |
Джут, ч |
|
sisal m |
Сізаль, ч |
|
thé m |
Чай, ч |
|
café m |
Кава, ж |
|
cacao m |
Какао, с |
La couleur jaune du drapeau représente le blé éternel des plaines ukrainiennes. La majeure partie du territoire étant couverte par le tchernozem (terres noires), l'Ukraine est, depuis l'époque impériale, la grande terre à blé de l'Europe orientale. Les vieux villages ont de plus développé toutes les formes d'élevage, de la volaille aux bovins et — tradition des cavaliers cosaques — aux chevaux. La production agricole en blé est aujourd’hui de 22 millions de tonnes par an, 21 millions de tonnes de pomme de terre, 33 millions de tonne de betteraves. La vie rurale ukrainienne a été décrite avec bienveillance par ses meilleurs écrivains, tels Nicolas Gogol dans « Les soirées du Hameau » : « il avait d’abord vécu comme Zaporogues : en passant le plus clair de son temps à dormir ; mangeant comme six faucheurs et buvant par sceaux entiers ».Les nouveaux citoyens urbains venus fraîchement des campagnes parlent le « sourjyk. » Le sourjyk est un mélange d’ukrainien et de russe, phénomène présent au centre du pays Ne connaissant pas le russe, ces ex-paysans commencent par ajouter des mots russes dans leur conversation et ainsi mélanger les langues. Idéalement, il vaut mieux parler russe que sourjyk (qualifié d'«impur»), mais ce n'est pas toujours possible dans un premier temps. Le sourjyk est surtout employé dans les quartiers périphériques plutôt que dans les centres-villes. Les exploitations agricoles résistent à créer un réseau d’exploitations privées transparentes: les campagnes stagnent, d’où les exodes….[1]
[1] BANQUE INTERNATIONALE POUR LA RECONSTRUCTION ET LE DEVELOPPEMENT, Ukraine, the agriculture sector in transition, 1994, Whashington, 150 pages